Question n°81 : Prénoms coréens
Question :
Bonsoir, j'adore votre site mais j'aimerais savoir si pour les affinités amoureuses et les grandes applications, les prénoms coréens composés de trois syllabes (dont une que l'on enlève car c'est le nom de famille comme Kim, Lee, etc.) doivent être écrits comme ceci : Chung-ha, Ji-min ou Chungha, Jimin, ou encore Chung Ha, Ji Min ? Merci d'avance. (Yu.)
Réponse :
● À la manière des prénoms composés français tels que Jean-Paul, Marie-Cécile, nous recommandons d'écrire les prénoms coréens comme ceci : Chung-Ha, Ji-Min, Min-Ah, Min-Ho, Joon-Gi, Min-Young, Yoo-Jung etc...
● Si vous écrivez Chung Ha, Chung ha, Ji Min ou Ji min, nous les convertissons d'abord en Chung-Ha et Ji-Min avant étude.
Citations
Platon m'est ami, mais je suis encore plus ami de la vérité (Aristote).
Aimer qui ne t'aime pas, c'est aimer la pluie qui tombe dans la forêt (proverbe nigritien).
L'homme n'est pas vertueux sans exhortation, ni une cloche harmonieuse sans être ébranlée (proverbe chinois).
L' amour n'est pas à prendre, mais à subir (proverbe persan).
Aimer qui ne t'aime pas, c'est aimer la pluie qui tombe dans la forêt (proverbe nigritien).
L'homme n'est pas vertueux sans exhortation, ni une cloche harmonieuse sans être ébranlée (proverbe chinois).
L' amour n'est pas à prendre, mais à subir (proverbe persan).