Question n°81 : Prénoms coréens
Question :
Bonsoir, j'adore votre site mais j'aimerais savoir si pour les affinités amoureuses et les grandes applications, les prénoms coréens composés de trois syllabes (dont une que l'on enlève car c'est le nom de famille comme Kim, Lee, etc.) doivent être écrits comme ceci : Chung-ha, Ji-min ou Chungha, Jimin, ou encore Chung Ha, Ji Min ? Merci d'avance. (Yu.)
Réponse :
● À la manière des prénoms composés français tels que Jean-Paul, Marie-Cécile, nous recommandons d'écrire les prénoms coréens comme ceci : Chung-Ha, Ji-Min, Min-Ah, Min-Ho, Joon-Gi, Min-Young, Yoo-Jung etc...
● Si vous écrivez Chung Ha, Chung ha, Ji Min ou Ji min, nous les convertissons d'abord en Chung-Ha et Ji-Min avant étude.
Citations
Hors de sa place, rien n'est bon; à sa place, rien n'est mauvais (W. Whitman).
Je ne pourrais me repentir d'avoir aimé (Graham Greene).
Qui change de couleur en voyant de l'or changerait de geste s'il n'était pas vu (proverbe chinois).
L'homme pressé refait deux fois la même chose (proverbe persan).
Je ne pourrais me repentir d'avoir aimé (Graham Greene).
Qui change de couleur en voyant de l'or changerait de geste s'il n'était pas vu (proverbe chinois).
L'homme pressé refait deux fois la même chose (proverbe persan).